英文写作技巧:避免三种Cliché

avoid cliche

Cliché 翻译成中文是 “陈词滥调” ,指内容空泛老套,语言上缺乏新意,读起来无趣。 如果想让文章出色,就要避免各种cliché 的出现。

下面我就讲讲常见的三种cliché:

1. 内容的cliché

如果一篇文章的内容基本都是大家熟悉的东西或者一个故事都是按大家能想到的情节发展的,那就说明内容是cliché 了。这种情况多是因为作者没有用心去挖掘素材,只停留在了表面化的东西,或单纯的人云亦云了。没有哪篇优秀的作品是随随便便就能写好的,作者需要花经历来收集筛选素材,揣摩细节,编排结构。

如果通篇都是cliché,读者会觉得阅读索然无味。但有时是文中一部分内容不是那么新颖,那就要分情况而定。 也许这样做是必要的 (比如让读者更好的理解其他内容),那就应该保留。而如果没有合理的目的,那就应该改写这部分,不让它影响文章的整体质量。

[相关阅读:英文写作技巧: 如何积累写作素材]

2. 用词的cliché

再好的内容也要通过语言来呈现,俗套的词句会令内容大打折扣,比如过于泛泛的词put, take, do, have, stuff, things等。这类词不仅口语中已经司空见惯,而且无法产生画面感。

此外, 已被频繁使用的词句如“With the development of science and technology,” “It touches the bottom of my heart,”等也是cliché , 这些写法虽然没错,但不太容易引起读者的兴趣,因为见的太多了。

[相关阅读:英文写作技巧: 如何提高写作的词汇使用]

3. 修辞的cliché

修辞手法包括Simile(明喻)、Metaphor (暗喻)、Personification (拟人)、Hyperbole (夸张)等。修辞的作用主要是为了让语言更生动有趣,增强表达效果。要想达到理想的效果 (尤其在写创意写作时),要避开已经被用滥的辞藻比如“as white as snow,” “sleep like a baby,” “as beautiful as a flower,” “Time is money,” “Time flies,” “I can eat a horse.” 

有效的修辞是什么样的呢?读读下面的例子:

“The moment he began to contemplate that question, however, something like a black column of mosquitoes swirled up in his head. The column grew thicker and denser as it moved to a softer part of his brain, buzzing all the way. Samsa decided to stop thinking.”

From Samsa in Love by Haruki Murakami

作者将思考一个问题时的感觉比喻成像是一群蚊子在头上绕来绕去,又飞进脑子里,无法集中思路。 这个明喻 (“like a black column of mosquitoes…”)以及它的引伸部分 (“The column grew thicker and denser…“)有趣, 新颖且形象。

[相关阅读:英文写作技巧: 如何写出生动的描写]

 

完全避免cliché不太现实,但要尽量减少。初稿时,可能会有不少缺少新意的词句或内容,修改时将它们找出来,想想如何修改和替换。修改方法可参考我之前的文章—如何修改自己的文章

[相关阅读: 教英文写作的三点感触]

 

为帮助更多的青少年提高英文写作,我录制了E-course “Writing Course for Teens” ,共20课(每讲5-12分钟,self-paced, 24 months access),全英文讲解,内容是基于我多年教授美国青少年(主要为12-16岁间)英文写作课和私教中归纳的重点和例子, 深受各位家长和孩子们的欢迎。点击下图,了解课程介绍:

**以上内容为作者版权所有,未经同意请勿转载,违者必究。

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*